vrijdag 25 februari 2011

T-socks

T-socks 003

Eindelijk zijn mijn liefste zijn sokken klaar. 
Begin december was ik er aan begonnen.
Ik moest een lange treinrit maken van Ciney naar Oostende en ook weer terug, dus ideaal om veel te breien.
Mijn plan was om de winterbanden van Dirkje te maken, maar helaas zat het patroon niet in mijn tasje.
Dan maar vol goede moed zomaar begonnen aan een paar voor mijn liefste.

Ik maakte een boordpatroon, omdat dit mooi strak om het been blijft zitten, maar na een paar rijen in dit patroon begon het wat saai te worden en maakte ik onder de 10R telkens een T (van zijn initiaal), 2 maal onder elkaar.
Dus links en rechts van het been kwamen er zo 4 T's te staan
Dan weer eventjes in het eerste patroon verdergebreid.
Dan een versterkte hiel die ik iets langer maakte dan normaal omdat mijn liefste een hele brede voet heeft en een forse hiel..
Zo kon ik ook meer steken opnemen en werd de voet breder dan het been
De voetzool heb ik gewoon tricotsteek gebreid en de bovenkant heb ik in het
patroon verdergebreid.
Bij de teen heb ik enkel de 2 A/6R/2A verdergezet tot het einde.

T-socks 002
T-socks 001

vrijdag 4 februari 2011

bruiloft/wedding

Op 20 november zijn we getrouwd.  Ik kreeg al van verschillende kanten de vraag waarom ik hier geen berichtje over plaatste.  Dus daarom een mini reportage.
Omdat we beiden de 50 al gepasseerd zijn en dit ook niet ons eerste huwelijk is, kozen we ervoor om met een thema te werken, namelijk de middeleeuwen. Het feest ging ook door in een middeleeuwse zaal, met open haardvuur.  We hadden de mooiste dag van november. De zon scheen!!  Ik denk wel de enige dag in november dat er zon was. Het week-end ervoor waren er overal overstromingen en het week-end erna viel de eerste sneeuw.

Last november we got married. Because we both are over 50 en this is not our fist wedding, we decide to work with the theme medieval.  The evening party was also in a medieval place with open fire.  We hade the niciest day in november. The sun was shining!!  I think it was the only saturday in november with sunshine. The week-end before there were inundations and the week-end after the first snow was falling.


Mijn liefste kwam me te paard halen in het kasteel van ons dorp, waar ik me mocht omkleden, zoals een echte prins.
My dearest came like a real prince on his horse, to get me at the castle of our village, where I got dressed.

Dan reden we met de koets naar het gemeentehuis en terug.
Then we drove in a coach to the city hall an back. 


Aan het gemeentehuis wachtten onze vrienden ons op in hun middeleeuws kostuum.
At the city hall our friends, in medieval costumes, were waiting.


Mijn liefste weer een klein stukje te paard tot aan de kerk.

The last part of the road, my dearest took his horse again to ride to the church.


Onze vriend Jean-Pol luidde de klokken.
Our friend Jean-Pol ringing the church bells.

We hadden  een parchtige dankmis opgeluisterd door een gedeelte van het scala koor met Kolacny brothers.
We hade a beautifull mass with a reduced  scala choir and Kolacny brothers.






Na de mis kwam een prachtige uil onze trouwringen brengen buiten de kerk.
Outside the church a beautifull owl brought our wedding rings.




Nadien was het receptie voor het ganse dorp en de genodigden in de feestzaal van het dorp en 's avonds hadden we een uitgebreid middeleeuws avondfeest waar iedereen die het wilde zich mocht kleden op zijn middeleeuws.
Afterwards there was a reception for the whole village and our family and friends.
In the evening there was a medieval party.


DESSERT



Onze openingsdans  (nothing else matters - metallica)
Our dance (nothing else matters -  metallica)




Middeleeuwse dans van onze vrienden.
Our friend's medieval dance.

Het was een onvergetelijke dag en we hebben er allebei heel veel van genoten en genieten er nog van na.
It was a day we shall never forget and we are still enjoying it when looking the pictures.